107 第七課    認識聖靈:『上帝的靈』(續)

Lecture 7         UNDERSTANDING THE HOLY SPIRIT: THE SPIRIT OF GOD (continued)

 

 

  1.  《聖經》對聖靈的啓示The Bible’s Revelation of the Person of the Holy Spirit

小結SUMMARY –

在舊約時期,上帝的靈是不斷做工的,祂創造,掌管萬有,啟示,賜生命,賜能力給人。

透過上帝的靈所擔任的這些身分,上帝以充滿動力,和向人有所要求的方式向人顯現,正如主耶穌現在向眾信徒顯現一樣。

The Spirit in the Old Testament is God active as creator, controller, revealer, quickener, and enabler.  In all this, God makes himself present to men in the dynamic, demanding way in which the Lord Jesus is now made present to Christian believers.

可是However –

上帝的靈的獨特位格,並不是舊約啟示的一部分。

The Spirit’s distinct personhood was no part of Old Testament revelation. 

在舊約時期,上帝的靈(上帝的氣!)在邏輯上,與祂的,祂的膀臂兩個形容上帝大能的擬人法字彙處於同等地位。同樣,說到祂的熱心的時候,也是一種擬人法,表示祂的目標堅定。

In the Old Testament, God’s Spirit (breath!) is on the same footing logically as are his hand and arm, two anthropomorphisms signifying his almighty power, and as is his zeal, a personification signifying his firmness of purpose.

 

我們可以說﹕這些引述上帝的靈的經文,表明全能的上帝堅定地工作,完成祂的旨意;並且祂的熱心和祂的膀臂也一起作工。但若憑這些經文去推論﹕在舊約聖經作者的思想堙A存在著獨一上帝的本體中有三個位個的觀念,則是不正確的。

You could truly say that references to God’s Spirit signify God at work in resolute omnipotence, his arm and zeal acting together, but it would not be true to say that these references express any thought on the writers’ part of a plurality of persons within the unity of the Godhead.

三位一體的真理,是新約時期的啟示。

The truth of the Trinity is a New Testament revelation. 

(注:這是巴刻的意見。)

可是﹕But – it is wrong to think:

若有人以為﹕聖經教導,在舊約時期上帝是一位的,直至耶穌降生,上帝才變為三位﹕是大錯特錯的想法。

According to Scripture God was uni-personal during the Old Testament period, and only became tri-personal when Jesus was born. 

這堛滌暋D不在於自永恆以來上帝存在的模式。

The question here is NOT: the mode of God’s being from eternity.

問題在於﹕上帝在歷史中啟示自己的形態。

The question is:  the manner of the revelation of God’s being in history. 

 

我並不是說﹕上帝本體堛熔臚T位格在舊約時期不存在,或沒有在工作。
Wrong – The third person of the Godhead did not exist, or was not active in Old Testament times.

新約聖經作者向我們確證祂存在,並工作。

The New Testament writers assure us that the Holy Spirit existed, and was active, in Old Testament times. 

這堶n說明的是﹕舊約聖經作者並未將祂的獨特位格表達出來。

The point is –

The Holy Spirit’s distinct personhood is not expressed by the Old Testament writers.

固然上帝的三一性是亙古以來的事實;但惟有透過基督我們才可以認識這真理。

Though God’s tri-unity is an eternal fact, only through Christ was it made known. 

 

  1. 如何讀舊約 How to Read the Old Testament

現在再作一點補充﹕

Now, one additional point – 

跟隨耶穌基督的信徒,閱讀舊約聖經的正確方法,乃是藉著再基督堙A並透過基督給我們啟示的真理,在新約的亮光下理解。

The right way for followers of Jesus Christ to read the Old Testament is in the light of all that was revealed in and through Christ, and that now lies before us in the New Testament. 

耶穌表明祂自己就是舊約聖經的依據(參考點),祂成全了舊約的預表和預言。

因而耶穌的使徒們都宣稱整本舊約是上帝賦予基督徒的教導。

Following Jesus’ identification of himself as the reference point and fulfiller of the Scriptures, the apostles laid clam to the whole Old Testament as God-given instruction for Christians. 

耶穌的自我宣稱﹕祂與舊約聖經的認同。

Jesus’ self-identification as fulfiller of OT:

 

Matthew 5:17

莫想我來要廢掉律法和先知. 我來不是要廢掉, 乃是要成全

 

Matthew 26:54-56

54 若是這樣, 經上所說, 事情必須如此的話, 怎麼應驗呢

55 當時, 耶穌對眾人說, 你們帶著刀棒, 出來拿我, 如同拿強盜麼. 我天天坐在殿裡教

     訓人, 你們並沒有拿我

56 但這一切的事成就了, 為要應驗先知書上的話. 當下, 門徒都離開他逃走了

 

Luke 18:31

耶穌帶著十二個門徒, 對他們說, 看哪, 我們上耶路撒冷去, 先知所寫的一切事, 都成就在人子身上

 

Luke 22:37

我告訴你們, 經上寫著說, [他被列在罪犯之中.] 這話必應驗我身上, 因為那關係我的事, 必然成就

 

Luke 24:25-27

25 耶穌對他們說, 無知的人哪, 先知所說的一切話, 你們的心, 信得太遲鈍了

26 基督這樣受害, 又進入他的榮耀, 豈不是應當的麼

27 於是從摩西和眾先知起, 凡經上所指著自己的話, 都給他們講解明白了

 

Luke 24:44-47

44 耶穌對他們說, 這就是我從前與你們同在之時, 所告訴你們的話, , 摩西的律法,

     先知的書, 和詩篇上所記的, 凡指著我的話, 都必須應驗

45 於是耶穌開他們的心竅, 使他們能明白聖經

46 又對他們說, 照經上所寫的, 基督必受害, 第三日從死裡復活

47 並且人要奉他的名傳悔改赦罪的道, 從耶路撒冷起直傳到萬邦

 

John 5:39

39 你們查考聖經. (或作應當查考聖經)  因你們以為內中有永生. 給我見證的就是這經

 

John 5:45-47

45 不要想我在父面前要告你們. 有一位告你們的, 就是你們所仰賴的摩西

46 你們如果信摩西, 也必信我. 因為他書上有指著我寫的話

47 你們若不信他的書, 怎能信我的話呢

 

使徒們接受舊約聖經是上帝給新約基督徒的話。

Apostles claimed whole OT as God-given for Christians

 

Romans 15:4

從前所寫的聖經, 都是為教訓我們寫的, 叫我們因聖經所生忍耐和安慰, 可以得著盼望

 

林前I Corinthians 10:11

他們遭遇這些事, 都要作為鑑戒. 並且寫在經上, 正是警戒除我們這末世的人

 

提後II Timothy 3:15-17

15 並且知道你是從小明白聖經. 這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧

16 聖經都是上帝所默示的, 於教訓, 督責使人歸正, 教導人學義, 都是有益的

17 叫屬上帝的人得以完全, 豫備行各樣的善事

 

彼後II Peter 1:19-21

19 我們並有先知更確的豫言, 如同燈照在暗處. 你們在這豫言上留意, 直等到天發亮

     晨星在你們心裡出現的時候, 才是好的

20 第一要緊的, 該知道經上所有的豫言, 沒有可隨私意解說的

21 因為豫言從來沒有出於人意的, 乃是人被聖靈感動說出上帝的話來

 

彼後II Peter 3:16

他一切的信上, 也都是講論這事. 信中有些難明白的, 那無學問不堅固的人強解, 如強解別的經書一樣, 就自取沈淪

 

再者﹕使徒們常在舊約聖經中讀到上帝的真理和智慧。

所以他們也經常發現,經文所反映出來那關乎基督的知識,和基督徒生命的真象。

Further: as the apostles constantly read divine truth and wisdom out of the Old Testament, so they constant found their knowledge of Christ and Christian realities reflected in it. 

新約聖經引用舊約聖經的時候,情形正是這樣。

In the New Testament use of the Old Testament, we see this.

 

因此﹕Therefore –

我們這些順服使徒教導的基督徒們,閱讀舊約聖經有關上帝的靈在工作的經文的時候,必須根據新約中關於靈的獨特位格的啟示去了解。正如當我們讀到舊約中講到那位獨一真上帝,主耶和華,創造主,救主和成聖之主,崇拜的唯一正確對象等等經文的時候,也應該透過新約所揭示三一上帝的真理去了解。
We, apostolic Christians, should read Old Testament references to the work of the Spirit of God in the light of the New Testament revelation of the Spirit’s distinct personhood, just as we should read Old Testament references to the one God, the Lord Yahweh, Creator, Savior and Sanctifier, the only right object of worship, in the light of the New Testament disclosure that God is triune.

 

這種做法並不隨意。There’s nothing arbitrary about doing this.

這種理解聖經的步驟是正確的,因為我們承認﹕兩約的上帝是同一位上帝。

The right-ness of the procedure follows directly from recognizing that:

The God of both Testaments is one.

 

這種解經步驟並非現代學者所說的 歷史釋經法 (historical exegesis).

This procedure is not what modern scholars call historical exegesis.

歷史釋經法只尋求了解作者期望他的讀者從他的文本得著什麼,不再深入探討。

Historical exegesis stops at asking what the human writer meant his intended readers to gather from what he said.

 

藉新約聖經的亮光去研讀舊約聖經,可稱為 神學釋經,或 正典釋經法

Reading the Old Testament by the light of the New Testament – it is better described as theological interpretation, or “canonical interpretation” to use the current phrase.

 

神學釋經法問的是﹕默示每位聖經作者的聖靈,要求今天的基督徒讀聖經時,在他們擁有新約聖經的全部真理,並聖經所有經卷的情形下,應從經文認識什麼。

Theological interpretation asks: what the Holy Spirit, who inspired each writer, means Christians today to find in his words, as they read them with all New Testament truth, and all the rest of the Christian Bible, as their context.

 

歷史釋經法確實告訴我們﹕舊約作者在他們論及上帝大能氣息時,並無意暗示在上帝堶惘陪荍O獨特的位格存在。

Historical exegesis assures us that Old Testament statements about God’s almighty breath were not intended by their writers to imply personal distinctions within the deity.

 

基督教神學的釋經,要求我們向主耶穌和祂的門徒一樣,認識到上帝本體堛熔臚T位在舊約時期已經活躍,而舊約聖經有關上帝大能氣息的陳述,事實上是指到有位格的聖靈的作為。

Christian theological interpretation, however, requires us to follow the Lord Jesus and his apostles in recognizing that:

The third person of the Godhead was active in Old Testament times, and Old Testament statements about God’s almighty breath do in fact refer to the personal Spirit’s activity.

 

有關這真理的教導,聖經埵野例﹕The lead is given by –

12:36,徒1:16,徒4:25都指出大衛靠著聖靈發言,與撒下23:2遙相呼應。

David is said to have been spoken by the Spirit, in echo of II Samuel 23:2

 

Mark 12:36

大衛被聖靈感動說  [主對我主說, 你坐在我的右邊, 等我使你的仇敵作你的腳凳]

 

Acts 1:16

弟兄們, 聖靈藉大衛的口, 在聖經上, 豫言領人捉拿耶穌的猶大. 這話是必須應驗的

 

Acts 4:25

你曾藉著聖靈, 託你僕人我們祖宗大衛的口, , 外邦為甚麼爭鬧, 萬民為甚麼謀算虛妄的事

 

撒下II Samuel 23:2

耶和華的靈藉著我說, 祂的話在我口中

 

418-21也指出﹕耶穌被聖靈的能力充滿(見路3224114;另參路1354167)。

Jesus, filled with the power of the personal Holy Spirit, claims that his preaching fulfills Isaiah’s witness to his own anointing by the Spirit in chapter 61:1-4 of his prophecy.

 

Luke 4:18-21

18 [主的靈在我身上, 因為祂用膏膏我, 叫我傳福音給貧窮的人. 差遣我報告被擄的

    得釋放, 瞎眼的得看見, 叫那受壓制的得自由

19 報告上帝悅納人的禧年]

20 於是把書捲起來, 交還執事, 就坐下. 會堂裡的人都定睛看他

 

Cf. Luke 3:22

聖靈降臨在祂身上, 形狀妨彿鴿子. 又有聲音從天上來, , 你是我的愛子, 我喜悅你

 

Cf. Luke 4:1, 14

1   耶穌被聖靈充滿, 從約但河回來, 聖靈將祂引到曠野, 四十天受魔鬼的試探

14 耶穌滿有聖靈的能力回到加利利, 祂的名聲就傳遍了四方

 

Cf. Luke 1:35

35 天使回答說, 聖靈要臨到你身上, 至高者的能力要蔭庇你. 因此所要生的聖者,

     稱為上帝的兒子

 

Cf. Luke 1:41

以利沙伯一聽馬利亞問安, 所懷的胎就在腹裡跳動, 以利沙伯且聖靈充滿

 

Cf. Luke 1:67

他父親撒迦利亞, 被聖靈充滿了, 就豫言說

 

路加福音宣稱﹕耶穌的教訓應驗了賽611-4的預言,見證聖靈膏立了耶穌。

 

Isaiah 61:1-4

1 主耶和華的靈在我身上. 因為耶和華用膏膏我, 叫我傳好信息給謙卑的人, (或作傳

   福音給貧窮的人) 差遣我醫好傷心的人, 報告被擄的得釋放, 被囚的出 監牢

2 報告耶和華的恩年, 和我們上帝報仇的日子. 安慰一切悲哀的人

3 賜華冠與錫安悲哀的人, 代替灰塵, 喜樂油, 代替悲哀, 讚美衣, 代替憂傷之靈. 使他

   們稱為公義樹, 是耶和華所栽的, 叫他得榮耀

4 他們必修造已久的荒場, 建立先前淒涼之處, 重修歷代荒涼之城

 

在約翰福音35-10堙A關於從水和聖靈重生的教導,明顯是回應以西結書3625-27 371-14的,而身為以色列人的先生的尼哥底母,就是因為不曉得這個教導的經文出處而受責備。

The teaching on new birth “of water and the Spirit” clearly looks back to Ezekiel 36:25-27 and 37:1-14, and Nicodemus, the teacher of Israel, is chided (verse 10) for not picking up the reference.

 

John 3:3, 5-10

3   耶穌回答說, 我實實在在的告訴你, 人若不重生, 就不能見神的國

5   耶穌說, 我實實在在的告訴你, 人若不是從水和聖靈生的, 就不能進上帝的國

6   從肉身生的, 就是肉身. 從靈生的, 就是靈

7   我說, 你們必須重生, 你不要以為希奇

8   風隨著意思吹, 你聽見風的響聲, 卻不曉得從那裡來, 往那裡去. 凡從聖靈生的,

     是如此

9   尼哥底母問祂說, 怎能有這事呢

10 耶穌回答說, 你是以色列人的先生, 還不明白這事麼

 

Ezekiel 36:25-27

25 我必用清水灑在你們身上, 你們就潔淨了. 我要潔淨你們, 使你們脫離一切的污穢,

     棄掉一切的偶像

26 我也要賜給你們一個新心, 將新靈放在你們裡面. 又從你們的肉體中除掉石心,

     給你們肉心

27 我必將我的靈, 放在你們裡面, 使你們順從我的律例, 謹守遵行我的典章

 

Ezekiel 37:1-14

1   耶和華的靈 (原文作手)降在我身上, 耶和華藉祂的靈帶我出去, 將我放在平原中.

     這平原遍滿骸骨.

2   祂使我從骸骨的四圍經過. 誰知在平原的骸骨甚多, 而且極其枯乾.

3   祂對我說, 人子阿, 這些骸骨能復活麼. 我說, 主耶和華阿, 你是知道的.

4   祂又對我說, 你向這些骸骨發預言, , 枯乾的骸骨阿, 要聽耶和華的話.

5   主耶和華對這些骸骨如此說, 我必使氣息進入你們裡面, 你們就要活了.

6   我必給你們加上筋, 使你們長肉, 又將皮遮蔽你們, 使氣息進入你們裡面, 你們就

     要活了. 你們便知道我是耶和華.

7   於是, 我遵命說預言. 正說預言的時候, 不料, 有響聲, 有地震. 骨與骨互相聯絡.

8   我觀看, 見骸骨上有筋, 也長了肉, 又有皮遮蔽其上. 只是還沒有氣息.

9   主對我說, 人子阿, 你要發預言, 向風發預言, 說主耶和華如此說, 氣息阿, 要從四

     (原文作風)而來, 吹在這些被殺的人身上, 使他們活了.

10 於是我遵命說預言, 氣息就進入骸骨, 骸骨便活了, 並且站起來, 成為極大的軍隊.

11 主對我說, 人子阿, 這些骸骨就是以色列全家. 他們說, 我們的骨頭枯乾了, 我們的

     指望失去了, 我們滅絕淨盡了.

12 所以你要發預言對他們說, 主耶和華如此說, 我的民哪, 我必開你們的墳墓, 使你

     們從墳墓中出來, 領你們進入以色列地.

13 我的民哪, 我開你們的墳墓, 使你們從墳墓中出來, 你們就知道我是耶和華.

14 我必將我的靈放在你們裡面, 你們就要活了. 我將你們安置在本地, 你們就知道我

     耶和華如此說, 也如此成就了. 這是耶和華說的.

 

每當舊約教訓給應用在新約的教導上的時候,都以聖靈為根源﹕

Old Testament teaching that has a New Testament application is ascribed to the Holy Spirit as its source. 

 

Acts 28:25

他們彼此不合, 就散了. 未散以先, 保羅說了一句話, , 聖靈藉先以賽亞, 向你們祖宗所說的話, 是不錯的.

 

Hebrews 3:7

聖靈有話說,[你們今日若聽祂的話,

 

Hebrews 10:15-17

15 聖靈也對我們作見證. 因為祂既已說過,

16 [主說, 那些日子以後, 我與他們所立的約乃是這樣. 我要將我的律法寫在他們心

    , 又要放在他們的裡面.]

17 以後就說, [我不再記念他們的罪愆, 和他們的過犯.]

 

而最具決定性的,就是在使徒行傳216-18,彼得指出五旬節聖靈的澆灌,是應驗約珥書228-29的預言。

Most decisively – Peter identifies the Pentecostal outpouring of the personal Holy Spirit as that which was predicted in the words “I will pour out my spirit” in Joel 2:28, 29.

 

Acts 2:16-18

16 這正是先知約珥所說的.

17 神說, 在末後的日子, 我要將我的靈澆灌凡有血氣的你們的兒女要說豫言. 你們的

     少年人要見異象. 老年人要作異夢.

18 在那些日子, 我要將我的靈澆灌我的僕人和使女, 他們就要說豫言.

 

Joel 2:28-29

28 以後, 我要將我的靈澆灌凡有血氣的. 你們的兒女要說豫言. 你們的老年人要作異

     . 少年人要見異象.

29 在那些日子, 我要將我的靈澆灌我的僕人和使女.

 

因此﹕舊約聖經中論到上帝的靈的經文,其實是見證在新約聖經堣u作的聖靈。

 

(摘自:Adapted from: J.I. Packer, Keep in Step with the Spirit. 《活在聖靈中》。編者修譯。 )

 

 

閱讀:

繙閱本課提到,引用的經文。

 

巴刻,《活在聖靈中》,第二章:『神的靈』部分(下半)。

 

網上閱讀此書:www.cclw.net/book/hzslz/index.html

或:www.godoor.net 。參:『經典舊站』 / 神學文獻 / 神學資料。